|
9) The Barrier between Rivers and seas (Estuary) Man from olden times has seen the rivers flow into the sea
and noticed that the river water gradually loses its distinctive color and
taste as it goes deeper into the sea. He has concluded that the river gradually
mixes with seawater; otherwise the river would change into a freshwater sea
expanding day by day till it would overwhelm the original sea. With the advances of science and its endeavor to explore
the mysteries of the Universe man started investigating the way a sea meets
with a river, and studied samples of water from the area where a river meets a
sea. He studied the levels of salinity, and measured temperatures and density,
and collected specimens of living organisms and classified them determining the
places of their existence and studying their abilities to live in river and
marine environments. After surveying a large number of estuaries, scholars
discovered unknown secrets, and researchers found out that waters are of three
types: 1.
Water of rivers that is very fresh. 2.
Seawater that is very salty. 3.
Water of the estuary that is a mixture of
salt and fresh water. The estuary is an area separating the river from the sea
and moves between them under the influence of tides and the flooding or
recession of the river. The closer to the sea the greater its salinity in it;
the closer to the river the fresher its water.
Around the estuary there is an aquatic barrier that
preserves its distinctive properties even if the river is flowing into the sea
in the form of a waterfall. In spit of the forces of tides and floods and recessions
that are regarded as very strong factors of mixing, no direct meeting occurs
between the water of the river and that of the sea because the barrier
surrounding the estuary always separates them. But the water of the river mixes
with seawater slowly through the partition represented by the water of the
estuary and the water barrier surrounding it. The three water masses (the water of the river, seawater
and the water of the estuary) differ with respect to the degree of salinity.
The researchers that classified the organisms living in them discovered the
following: a.
Most of the creatures living in the sea,
river, or estuary cannot live in an environment other than their own habitat:
otherwise, they would die. But a few species, such as salmons and eels, can
live in all three habitats and can adapt to every environment. b.
By classifying the three environments
where living organisms live, the estuary is regarded as an area of confinement
for most of the organisms living in it, for such organisms cannot live save in
the aquatic medium the degree of salinity of which suites their osmotic
pressure, and they would die if they came out of the habitat that is suitable
for them, i.e., the estuary.
Allah (SWT) has created this wonderful aquatic system to
keep these meeting aquatic masses apart and preserve their distinctive
properties so that rivers keep their freshness and all aquatic organisms find
the suitable environments for their living. If the naked eye cannot see this
partition with which Allah (SWT) preserves the estuary, satellites today have
provided us with wonderful images showing us the boundaries of the three
aquatic masses that get clearer with the increase of the difference in the
temperature of the water and the materials it carries.
Although freshwater mixes with seawater, there are limits
at the two ends of the limited area that impose constrictions on what enters it
or comes out of it. This exactly describes the estuary. The Holy Qur’an describes the area where the three aquatic masses
meet very precisely and concisely showing the relationship between the three
aquatic masses and the organisms living in them. Allah (SWT) says: “It is He Who has mixed up (maraja)
the two seas, this (one) very fresh [river], and this (other one) very salt,
and has made between them a barrier and a forbidding partition.”
(XXV: 53) Linguistic meanings and the sayings of the
commentators: The word “maraja” has two
obvious meanings: First: mixing Allah (SWT) says: “But they deny
the truth when it comes to them, so they are in a confused (mixed up) state (amrin marij).” (L: 5) In Lisan al-‘Arab (amrin marij: i.e., mixed up)[1]
Al-Asfahani said in al-Mufradat:
(the original meaning of “Marj” is “mixing up”)[2]
Al-Zabidi said: (Allah “maraja”
the two seas, the fresh and the salt, means He mixed them up till they met.)
Al-Zajjaj said: “maraja”
means He mixed up the salt sea with the fresh sea.[3] Ibn Jarir al-Tabari said: (And
it is Allah Who mixed up the two seas and thus “amraja”
one with the other and let it flow into it.) The basic sense of “marj” is “mixing up”, as in the Saying of Allah: “In amrin marij”,
i.e. mixed up. Ibn ‘Abbas is reported to have said about the Saying of
Allah (He maraja the two
seas): It means He cast one on the other. Mujahid
said: He let one flow on the other. Al-Dhahhak agreed
with Ibn ‘Abbas.[4]
This meaning is supported by a group of commentators, such as al-Qurtubi,[5]
Abu Hayyan,[6]
al-Alusi,[7]
al-Khazin,[8]
al-Razi,[9]
al-Shawkani[10]
and al-Shanqiti.[11] Second: Going to and fro and turbulence (restlessness) In Mu’jam Maqayis
al-Lugha, Ibn Faris said:
(The consonants m, r and j together make up a basic unit expressing the idea of
going to and fro and turbulence.) He said: “the ring maraja
around the finger” means “it became loose.” The same sense applies to all the
uses of the word, such as (The trusts and pledges of the people marajat)[12]
meaning: They were upset and mixed up.[13]
The same meaning is mentioned in al-Sihah by al-Jawhari[14]
and in Lisan al-‘Arab.[15]
The same is said by al-Zabidi[16]
and al-Asfahani.[17]
(The two seas: This is ‘adhbun
furat (very fresh) and this is milhun
‘ujaj (very salt)) The fresh sea[18]
is the river, The Holy Qur.an describes it with two
properties: “‘adhb” and “furat”,
which collectively mean that the water of this sea (i.e., the river) is very
fresh as implied by the word “furat”.[19]
This description excludes the water of the estuary which can be described as ‘adhb (fresh) but cannot be said to be “furat”. The very salt water is the water of the seas. The Holy Qur’an describes it with two properties: “milh” and “’ujaj”.[20]
‘Ujaj means very salt, thus excluding the water of
the estuary, for it is a mixture of salt and fresh water and cannot be
described as milhun ‘ujaj
(very salt). Thus with these four properties we can demarcate the
following three masses of water: 1.
(This is)‘adhbun
furat (very fresh water): the water of the river, 2.
(This is) milhun ‘ujaj (very salt water): seawater, and 3.
(and placed between them barzakhan and hijran mahjura): Barzakh is the aquatic
barrier surrounding the estuary. What about the hijran mahjura? Hijr or hajr
means “prohibition[21]
and restriction”. The mind is described as “hijr”
because it prevents one from doing what ought not to be done. Allah (SWT) says:
“There is indeed in them (oaths mentioned above)
sufficient proofs for men of hijr (understanding).”
(LXXXIX: 5) A fool is usually prohibited by the judge from disposing of his
wealth, for it is in hijr or hajr,
the latter being preferable.[22]
In a hadith narrated by Abu Dawud,
al-Tirmidhi, al-Nasa’i and
Ahmad[23]
Allah’s Messenger (peace be upon him) said to a Bedouin: “You have “tahajjarta”
(restricted) what is wide or spacious.” Ibn Manzur said: “You have ‘tahajjarta” what is wide” means “You have restricted what
Allah has made spacious and kept it for yourself exclusively.”[24] We can understand here that the living
organisms in the estuary live in confinement and are not allowed to come out of
it. This area is also described as mahjurah
(i.e., prohibited). From this expression we may imply another meaning apart
from the first; namely, the other organisms are not allowed to enter it either.
Therefore, it is hijr (prison) for the organisms living in it, and admittance
to it is not permissible for those living outside it. The meaning of the verse
is then: He placed between the sea and the river an aquatic partition, i.e.,
the aquatic barrier surrounding the estuary, and made the water between the
river and the sea a place of confinement for its living organisms and forbidden
for the organisms living outside it in the sea or the river. The commentators did not know the details of the secrets
to which the Verse hinted because they did not see their actuality; therefore,
they interpreted the subtle meanings of the Verse in various ways. Some of them
said: “It is He Who maraja
(has mixed up) the two seas” means He mixed them so that they met,”
depending on the linguistic meaning of “maraja”.
Another group of commentators said: “The meaning of “It
is He Who maraja (has mixed up) the two seas” is
‘It is He Who let them run in their respective paths so that they do not mix
up.’” Ibn al-Jawzi said: “The
commentators said: ‘the meaning is that He let them run in their respective
paths so that they do not meet, and the salt (water) does not mix with the
fresh (water), nor the fresh with the salt.’”[25] Abu al-Su’ud said: “It is He Who maraja (has mixed up)
the two seas” means “He Kept them closely attached so that they do not
mix up.[26] The same is said by al-Baidawi[27]
and al-Shanqiti[28]
in one of his sayings, and Tantawi Jawhari in Tafsir al-Jawahir. Those who preferred this meaning took into
consideration the Saying of Allah (SWT): “and has made
between them a barrier and a forbidding partition.” for the mixing up of
the two masses of water seem to contradict the existence of the barrier and the
prohibited area. Therefore some commentators preferred the meaning of mixing up
while others preferred the meaning of prohibition. Regarding the interpretation of the barrier, some commentators
regarded it as a barrier of land.[29]
This is said by Abu Hayyan,[30]
al-Razi,[31]
al-Alusi[32]
and al-Shanqiti.[33]
Ibn Jajir al-Tabari rejected
this opinion, saying: “because Allah (SWT) tells us at the beginning of the
Verse that He maraja the two seas, and marj in Arabic means mixing up, as I have already
illustrated. If the barrier between the very fresh water and the very salt
water were land there would not be any mixing up. But Allah (SWT) has told us
that He mixed them up. He then mentioned the barrier by saying: “and He placed
between them a barrier”, meaning an invisible partition.”[34] Regarding the barzakh (barrier)
Ibn al-Jawzi says: “It is a hindrance created by the
Power of Allah and invisible to people.”[35]
Al-Zamakhshari[36]
said: “A barrier from His Power, as in His Saying: “without pillars visible to
you” (XIII: 12). The same is said by al-Qurtubi[37],
al-Biqa’i[38]
and most of the commentators. See how human knowledge fails to grasp the details of what
the Holy Qur’an has stated. Some of the commentators
mention that the barrier is land (as barrier of earth).[39]
Some others declared their inability to specify and describe it and said that
it was a partition that could not be seen by anybody. All this shows us that
the knowledge given to Muhammad (peace upon him) included what could not be
perceived by the human mind at the time of the Messenger (peace be upon him)
and during several centuries following it. We face a similar situation regarding the expression “hijr mahjur”. Some commentators
interpreted it metaphorically due to the defective human knowledge throughout
the centuries. Al-Zamakhshari said: “Should you
wonder what ‘hijr mahjur’
means, I would say it is an expression uttered by one that seeks refuge (with
Allah), and we have already explained it. Here it is used metaphorically, as if
each of the two seas seeks refuge against the other, saying ‘hijr mahjur’”[40]
Something similar to what al-Zamakhshari said was
said by other commentators, such as Abu Hayyan,[41]
al-Razi,[42]
al-Alusi,[43]
and al-Shanqiti[44]
albeit he is among the recent commentators. In the Qur’anic Verse: “It is He Who has mixed up (maraja)
the two seas, this (one) very fresh [river],” (XXV: 53) the Qur’anic text does not describe the water as ‘adhb (fresh) but it modifies this characteristic with the
modifier “furat” to intensify the freshness of the
water; otherwise, the reader may wrongly think that the estuary is included in
this description, for it is characterized by some freshness. Thus describing
the water of the sea referred to as very fresh excludes the estuary from this
description and keeps it for the river as such, by saying: “This is very fresh (‘adhbun furat).” Likewise, the Qur’anic
text excludes the estuary from the zone of the very salt sea through modifying
the adjective “salt” with the modifier “‘ujaj” to
intensify the salinity of the seawater, lest one should claim that the estuary
also has salinity and thus it is part of the salt sea. By adding the word “‘ujaj” the Qur’anic text excludes
the estuary from this description, which is kept for the sea as such.
Consequently we have three distinct zones or areas: a very salt sea, a very
fresh sea (river) and the estuary that is a mixture of fresh and salt water. Now see how people of great talent were unable, several
centuries after the revelation of the Holy Qur’an, to
understand such subtle facts and mysteries and how science finally came to
reveal them. Allah (SWT) tells the Truth when He says: “Say:
‘Praise be to Allah.” He will show you His Signs and you will recognize them.”
(XXVII: 93) See how the intended meaning has been settled at last
after the commentators were uncertain about it for a long time. Allah (SWT)
says: “For every news there is a reality and you shall
come to know.” (VI: 67) Allah (SWT) also says: “And
you shall certainly know the truth of it after a while.” (XXXVIII: 88) Then who informed the illiterate Prophet, who lived in an
illiterate nation in a desert environment where there was no river or an
estuary, of these subtle secrets concerning the aquatic masses of various
structures: very fresh, very salt and a barrier and an area of confinement
in-between, and that hajr means the area into which
organisms living in the other two aquatic areas are not admitted. How long did this take man to discover? How many minute
instruments and modern equipment has he used to find out these facts, which the
illiterate Prophet (peace be upon him) mentioned 14 hundred years ago very
precisely and concisely? Look into the fine difference that distinguishes between
the meeting of two salt seas and that between a salt sea and a fresh one. You
will see that in the first case there is no zone of confinement because the
osmotic difference in the two seas is not great, which allows the living
organisms in the two seas to transfer from one sea to the other. In the case of
the meeting of the salt sea and the fresh one (the river), there must be an
estuary where the water is a mixture that is neither very salt nor very fresh,
which results in great differences in the osmolity and
consequently makes the estuary a zone of confinement for the organisms living
in it preventing them from moving into the sea or the river. This also
prohibits the organisms living in the sea or the river from entering the
estuary. See how the Holy Qur’an expresses these
facts clearly, nicely and concisely. In describing the meeting of the two salt
seas it says: “He has let free (MARAJA) the two sees meeting together.
Between them is a barrier that they do not transgress” in describing the
meeting between the salt water and the fresh water, it says: “It is He Who has mixed up (maraja)
the two seas, this (one) very fresh [river], and this (other one) very salt,
and has made between them a barrier and a forbidding partition.” Whence, then, did this knowledge come to Muhammad (peace
be upon him) other than from Allah, Who knows everything?
[1]
Lisan a-‘Arab, 5/364.
[2]
Al-Mufradat, 465.
[3]
Taj al-‘Arus, 2/99.
[4]
Jami’ al-Bayan , al-Tabari,
19/15.
[5]
Al-Jami’ Gi-ahkam al-Qur’an, 13/58.
[6]
Al-Bahr al-Muhit,6/50.
[7]
Ruh al-Ma’ani,19/33-35
[8]
Tafsir al-Khazin in the
Book of Majmu’at al-Tafasir,4/451.
[9]
Al-Tafsir al-Kabir, 24/100.
[10]
Fath al-Qadir, 4/82-83.
[11]
[12]
Ahmad, 2/162 in al-Musnad on the authority of
‘Abdullah Ibn ‘Amr
(may aAllah be pleased with him).
[13]
Mu’jam Maqayis al-Lugha, 5/ 316.
[14]
Al-Sihah, 1/341.
[15]
Lisan al-‘Arab,
2/364-365.
[16]
Taj al-‘Arus, 2/99.
[17]
Al-Mufradat,465.
[18]
Ibn Jarir al-Tabari says: “‘Adhbun
furat means the water of rivers and rain.” 191. He
also says: “I find no fresh sea but the fresh rivers.” Ibid. Al-Nasafi says: “The two wide masses of plenty water are
called seas.” Majmu’at al-Tafasir,
4/415. The same is said by al-Zamakhshari, 3/96; al-Alusi, 9/33 and
al-Biqa’i, 13/406.
[19]
As most of the commentators and linguists think.
[20]
Most of the commentators and linguists say “milhun ‘ujaj” means “very salt”.
[21]
Lisan al-‘Arab, 4/167; al-Mufradat, al-Asfahani, 109.
[22]
Mu’jam Maqayis al-Lughah, 2/138.
[23]
See: Sunan Abi Dawud, 1/264, no. 380; Tuhfat al-Ahwudhi, 1/458, no. 147; Sunan
al-Nasa’i, 3/14, no. 1216-1217; Musnad
Ahmad, 239: 2, 283.
[24]
Lisan al-‘Arab,
4/166.
[25]
Zad al-Masir, 6/90.
[26]
Tafsir Abu al-Su’ud, 6/225.
[27]
Majmu’at al-Tafasir, 4/451.
[28]
Vol., 24, p. 18.
[29]
Ibn Kathir, 3/322.
[30]
Al-Bahr al-Muhit, 6/ 506.
[31]
Al-Tafsir al-Kabir, 24/100.
[32]
Ruh al-Ma’ani, 19/ 33.
[33]
[34]
Jami’ al-Bayan, 19/25.
[35]
Zad al-Masir, 6/90.
[36]Al-Kashshaf, 3/96.
[37]
Jami’ al-Ahkam, 13/58.
[38]
Nazm al-Durr, 13/ 406.
[39]
Jami’ al-Bayan, 19/24-25; Ruh al-Ma’ani, 19/34; al-Tafsir al-Kabir, 24/101; Zad al-Masir, 6/96; Ibn Kathir,
4/424, 3/315.
[40]
Al-Kashshaf, 3/101.
[41]
Al-Bahr al-Muhit, 6/507.
[42]
Al-Tafsir al-Kabir, 24/100.
[43] Ruh al-Ma’ani, 19/33.
[44]
|